با توجه به گران شدن نرخ دلار نسبت به ریال و ارائه راهکارهای جبرانی برای کاهش این شکاف و همچنین انتشار مصاحبههایی از جانب برخی از صنوف گردشگری در خصوص آثار دو نرخی شدن نرخ هتلها و موضعگیریهایی که مسئولین محترم دولتی و خصوصی در روزهای اخیر داشتهاند به نظر میرسد که میشود مطابق قاعده "الجمع مهما امکن اولی من الطرح" با این موضوع رفتار کرد یعنی مدیران محترم هتلها بدون آنکه به بحث دو نرخی شدن قیمت اتاقها برای ایرانیها و خارجیها وارد شوند، میبایست موضوع تعیین نرخ دلاری خدمات اقامتی را پیگیری نمایند. لازم است هنگامی که نرخنامه ریالی هتلها در سال 96 اعلام میشد، نرخ دلاری اتاقها نیز تعیین میشد زیرا که خدمات هتلداری هم برای ایرانیها و هم برای خارجیها ارائه میشود. به فرض مثال نرخ ریالی اتاق دو ستاره در استان گیلان حدودا 250000 تومان بود که با نرخ دلار 4200 تومانی، اتاق دو تخته برای میهمان خارجی 60 دلار اعلام میشد که البته به دلیل شمول قانون مبارزه با قاچاق کالا و ارز و ممنوعیت اخذ دلار، معادل ریالی آن که همان 250000 تومان بود از میهمان خارجی اخذ میشد اما در ابتدای سال 97 که نرخ دلار نسبت به ریال افزایش و از طرف دیگر قدرت خرید مردم کاهش یافت این امر بدین معنا نبود که قیمت ریالی یا دلاری اتاق کاهش یافته است. تعیین نرخ ریالی و نرخ دلاری برای اتاقها، مشابه قیمتگذاری برای تمامی کالاها و خدماتی که هم به مصرف داخلی میرسند و هم با قیمت دلاری به خارج از کشور صادر میشوند، واجب و ضروری است. به نظر میرسد طرح موضوع دو نرخی کردن قیمتها از جایی نشات میگیرد که در سالهای قبل امکان اخذ عین ارز از میهمان خارجی وجود نداشت و هتلها ناچار بودند دلار را به ریال تبدیل کنند اما خوشبختانه با سیاستهای جدید ارزی دولت این محدودیت برداشته شده و بنا به بخشنامه اخیر بانک مرکزی تحت عنوان بسته جدید سیاستهای ارزی دولت که اتفاقا مردم و بنگاههای اقتصادی تشویق به دریافت ارز شدهاند، هتلها نیز میتوانند برای هر معامله تا سقف 10000 دلار عین دلار را دریافت کنند. بنابراین با بخشنامه اخیر بانک مرکزی، موضوع دو نرخی کردن قیمت اتاقها موضوعیت ندارد و تشکلها باید با توجه به ماهیت صادراتی بودن خدمات هتلداری علاوه بر تعیین قیمت ریالی اتاقها، موضوع تعیین قیمت دلاری یا قیمت جهانی اتاقها را نیز پیگیری نمایند و در نرخنامه درج نمایند. مضاف بر اینکه این منطقی و عاقلانه نیست که گردشگران خارجی از یارانههایی که دولت برای ارزانسازی سفرهای داخلی برای ایرانیها پرداخت میکند، بهرهمند شوند زیرا ایران به اندازه کافی مقصد ارزان برای خارجیها میباشد. بنابراین عدالت اقتصادی نیست درحالیکه خارجیها از توان اقتصادی بالایی برخوردارند از یارانهای که برای اقشار کم درآمد جامعه و شهروندان ایرانی و توسعه گردشگری داخلی در نظر گرفته شده است، بهرهمند شوند. در غیر اینصورت پیشنهاد مینمایم بر روی تابلوی هتلها که بنگاه اقتصادی هستند به انگلیسی نوشته شود "بنگاه خیریه" تا شاید دغدغه مسئولان محترم دفاتر خدمات مسافرتی نیز رفع گردد.
ایجاد شده: 19/آبان/1397 آخرین ویرایش: 1/آذر/1397 مقالات و یادداشت هابه گزارش هتلنیوز ، مدیر اجرایی جامعه هتلداران ایران در رابطه با تاکید هتلداران بر دو نرخی شدن قیمتها با وجود مخالفان زیاد حتی در سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، اظهار داشت: مدیریت هتل در ایران به دلیل افزایش و غیر عادی شدن هزینهها سخت شده است. از سوی دیگر نرخگذاری هتل در ایران آزاد نیست و اختیار آن با سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری است. "عباس بیدگلی" با اشاره به دستورالعمل سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در خصوص دریافت کرایه اتاق از میهمانان خارجی به نرخ ارزی، گفت: میهمانان برای این معادل ارزی بایستی به نرخ سامانه "نیما" توجه کنند که اختلاف قابل توجهی با بازار آزاد دارد در حالیکه تمامی حاضرین در هتل از پرسنل آن گرفته تا راننده تاکسی به او وعده میدهند که اگر پول خود را به آنها بفروشد از هتل تخفیف بگیرند. وی تصریج کرد: تنها پیشنهاد جامعه هتلداران ایران به سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، دریافت کرایه اتاق به نرخ ارزی و قیمت مشخص از میهمانان خارجی است که بدون تور و به صورت شخصی به ایران سفر میکنند. اگر قرار نیست این الزام اجرا شود حداقل به هتلها اجازه بدهند تا پایه تبدیل ارز را از نرخ محاسبات نیما، خارج و آزاد کنند. "بیدگلی" ابراز داشت: با دو نرخی شدن قیمتها، علاوه بر هتلداران به آژانسها نیز کمک میشود زیرا هدف این طرح فقط مسافران شخصی است که خارج از آژانس و تور به ایران سفر میکنند و آژانسها همانند گذشته میتوانند خدمات هتلی را به پول ملی دریافت کنند. از سوی دیگر وقتی قیمت رزرو هتلهای ایران در آژانس ارزان شود، مسافر خارجی نیز به این نتیجه میرسد که از طریق آژانس ایرانی رزرو خود را انجام دهد تا هزینه سفرش ارزانتر شود. معاون بهرهبرداری و توسعه خدمات شرکت توسعه گردشگری ایران در ادامه گفت: هزینه کالاهای مصرفی و حاملهای انرژی از جمله آب در هتلها چندین برابر شده است ولیکن هتلداران نمیخواهد این افزایش هزینه را با افزایش نرخ جبران کنند. مساله ما این است که چرا باید به گردشگران خارجی که با انگیزه تجارت و تفریح به ایران سفر میکنند، یارانه بدهیم. وی در واکنش به مخالفتهای صورت گرفته با دو نرخی شدن قیمت هتلها نیز گفت: نگرانیهای آژانسها را درک میکنیم زیرا نمیخواهند تناقضی در نرخهایی که به همکاران خارجی خود دادهاند، ایجاد شود ولیکن متاسفانه در این میان هر کسی به منافع خود فکر میکند. مدیر اجرایی جامعه هتلداران ایران ادامه داد: یکی دیگر از نگرانیهای آژانسها این است که سایر فعالان حوزه گردشگری مانند راهنما، رستوران، راننده و ... نیز دستمزد و حقوق خود را به نرخ ارزی طلب کنند که البته طرح پیشنهادی ما اینگونه نیست و قرار است هزینه گردشگرانی که از طریق آژانس و تور به ایران سفر میکنند به واحد پول ملی کشور دریافت شود. وی افزود: تمامی تلاش ما این است که هتلداران از مابهالتفاوت ارز نیما و آزاد، منتفع شود و گرنه مانند آژانسها معتقدیم که ارزش پول ملی باید حفظ شود و برای همین نیز نخستین مطالبه و تاکید بر آزادسازی نرخ بوده که سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری با آن مخالف است. "عباس بیدگلی" در رابطه با دریافت نرخ ارزی در برخی هتلها و تبدیل آن با قیمت آزاد، گفت: در حال حاضر تکلیف هتلها مشخص نیست و اتفاقا رسمی شدن این مطالبه به ساماندهی منجر خواهد شد. اگر سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، دستورالعملی در این خصوص صادر کند که منافع هتل و هتلداران به عنوان سرمایهگذار در آن حفظ شود، همگی مجبورند به آن متعهد باشند. وی افزود: در حال حاضر نظارت دقیقی از سوی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری به موضوع نرخ هتلها وجود ندارد و برای همین جامعه هتلداران از این سازمان خواسته تا نرخگذاری را آزاد کنند زیرا تداوم شرایط فعلی که ماحصل تعداد کم واحدهای اقامتی در گذشته بود دیگر پاسخگو نیست. عضو جامعه هتلداران ایران تصریح کرد: سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری نه ابزار نظارتی دارد و نه پاسخگوی مشکلات هتلداری و افزایش قیمتهاست. وقتی این سازمان آزادسازی نرخ را اجرا نمیکند در نتیجه این مردم کشور هستند که متضرر میشوند. وی عنوان کرد: سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری باید سریع به جریان گرانی و نوسانات ارزی واکنش و قیمت هتل را تغییر میداد. معاون بهرهبرداری و توسعه خدمات شرکت توسعه گردشگری ایران ، گفت: سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور بیشتر از آنکه متولی و حامی تاسیسات گردشگری باشد به صورت عام خود را متولی سفر برای همه اقشار جامعه میداند در شرایطی که اگر تاسیسات گردشگری وجود نداشته باشند، مردم هم نمیتوانند به سفر بروند. وی در پایان گفت: چرا همیشه مسائل یک طرفه بوده است و از ما خواستهاند پاسخگوی مردمی باشیم که مشکلات اقتصادی اجازه نمیدهد به سفر بروند؟ این سازمان تا این لحظه چقدر تلاش کرده تا مشکلات تاسیسات گردشگری را حل کند؟ چرا این سازمان به عنوان متولی سفر در کشور برای حل مشکلات ریشهای وارد عمل نمیشود؟
ایجاد شده: 19/آبان/1397 آخرین ویرایش: 19/آبان/1397 اخبار داخلینخستین نشست اعضای هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران با جناب آقای "ولی تیموری" معاون گردشگری سازمان میراث فرهنگی کشور، ظهر روز یکشنبه مورخ 13 آبانماه در محل هتل پارسیان انقلاب تهران، برگزار شد. به گزارش هتلنیوز در این نشست، اظهارات ذیل از سوی اعضای هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران مطرح شد. حسن سیادتان؛ خزانهدار، عضو هیات مدیره جامعه هتلداران و رئیس جامعه هتلداران استان فارس هتلداران در بحث دو نرخی شدن قیمتها به هیچ عنوان کوتاه نخواهند آمد. در شرایط فعلی که تمامی تشکلهای گردشگری علیه هتلداران جبههگیری کردهاند، نیازمند وحدت و اتحاد بیشتری میان هتلداران هستیم. کامیار اسکندریون؛ دبیر، عضو هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران و رئیس جامعه هتلداران استان زنجان هجمه همهجانبه، هماهنگشده و با متن نامههای یکسان این سوال را به وجود میآورد که چرا دیگران قصد دارند برای سرمایه هتلداران تصمیم بگیرند؟ چرا زمانی که گردشگران از کشور خارج میشوند بحث خروج ارز از کشور و کاهش ارزش پول ملی مطرح نمیشود؟ هدف اصلی این اقدامات این است که هتلداران را در مقابل معاونت گردشگری، سازمان میراث فرهنگی و در نهایت حاکمیت قرار دهند. با حضور آقای "تیموری" در راس معاونت گردشگری دیگر بهانه عدم وجود افراد کارشناس و متخصص وجود ندارد. جعفر بذری؛ بارزس، عضو هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران و رئیس جامعه صنفی تاسیسات اقامتی استان اردبیل تمامی تشکلهای هتلداری سراسر کشور به صورت متحد در مقابل قانون نظام صنفی قرار گرفتهاند و اساسنامه تیپ نیز ماههاست که تهیه شده است. متاسفانه در برخی استانها، مدیران در پی تضعیف تشکلهای هتلداری هستند به شکلی که برخی هتلداران مجددا در پی قرار گرفتن ذیل قانون نظام صنفی هستند. تشکلهای هتلداری بازوی اجرایی ادارت کل سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در استانها هستند و بسیاری از امور توسط این تشکلها انجام میشود. هماکنون در شهری مانند سرعین بیش از 1200 خانهمسافر مشغول به فعالیت است در صورتی که دستورالعمل ساماندهی خانههای مسافر در سال 95 صادر شده است. عبدالحمید حرمتی؛ عضو هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران و رئیس جامعه هتلداران استان خوزستان به دلیل سیاستهای غلط سازمان میراث فرهنگی در برخی موضوعات مانند خانهمسافر، بسیاری از هتلهای استان خوزستان در معرض ورشکستگی قرار گرفتهاند. هماکنون در استان خوزستان فقط 70 خانهمسافر به صورت مجاز و در مقابل بیش از 5000 خانهمسافر به صورت غیرمجاز فعالیت میکنند که باعث بروز مشکلات زیادی برای مردم، گردشگران و هتلداران شده است. نرخ برخی اقلام در هتلها بیش از 300 درصد افزایش داشته و این در شرایطی است که تمامی این اقلام با نرخ ارز آزاد تهیه میشوند. محمد قانعی؛ عضو هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران و رئیس اتحادیه هتلداران خراسان رضوی با توجه به شرایط اقتصادی موجود و عدم کشش بازار، هیچ یک از هتلداران استان خراسان رضوی تمایلی به افزایش نرخ ریالی خود ندارند. در خصوص نرخ ارزی، بخشنامهای از سالها پیش وجود دارد که در صورت عمل به آن تمامی مشکلات حل خواهد شد.
ایجاد شده: 14/آبان/1397 آخرین ویرایش: 14/آبان/1397 اخبار داخلیساختار موازی در زبان انگلیسی 👉🏻Parallel structure در این ساختار بسیاری از جملات اطلاعاتی را در قالب سری ها یا لیست هایی بیان می کنند. سری ها می توانند دو, سه یا قسمت های بیشتری داشته باشند که همگی از ساختار گرامری یکسانی پیروی می کنند. این موضوع به عنوان ساختار موازی شناخته می شود.انواع ساختارهای موازی در ادامه همراه با مثال بیان شده است:.⚜1) سری های شامل اسمها, صفتها, قیدها یا عبارات:✅اسمها:Vitamin C is destroyed by heat or exposure to air. .ویتامین سی توسط گرما یا در معرض هوا قرار گرفتن از بین می رود----------✅صفتها:His answer to the question was inaccurate and irrational. پاسخ او به سوال, غیرصحیح و نامربوط بود.----------✅قیدها:Vitamin supplements can be prepared naturally and synthetically. ذخایر ویتامینها می توانند به صورت طبیعی یا مصنوعی آماده شوند.✅عبارات:Large amounts of vitamin C can be bought in the form of crystals, or in the form of granules. مقادیر زیادی از ویتامین سی می توانند در قالب کریستال یا کپسول خریداری شود.--------------------⚜2) اسم فعل (فعل ing دار) یا اسم مصدر:✅اسم فعل (فعل ing دار):Claims for vitamin C such as reducing stress and improving athletic performances have not been scientifically demonstrated. ادعاهایی نظیر اینکه ویتامین سی استرس را کاهش می دهد و عملکرد ورزشی را بهبود می بخشد, به صورت علمی نشان داده نشده اند.✅اسم مصدر:When people get scurvy their cells tend to disintegrate and to fall apart. وقتی مردم مبتلا به کمبود ویتامین سی (آسکوربیک) می شوند, سولهای آنها تمایل به متلاشی و از هم جدا شدن می کنند.--------------------⚜3) پیوستگی لازم (correlative conjunction):both ... and neither ... nor either ... or not only ... but also Both fruits and vegetables are rich sources of vitamin C. هر دوی میوه ها و سبزیجات منابع غنی ویتامین سی هستند.
ایجاد شده: 13/آبان/1397 آخرین ویرایش: 15/آبان/1397 آکادمی زبانعضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی، اظهار داشت: برای حل سریع مشکلات هتلداران، دولت بایستی از طریق متمم بودجه وارد عمل شود و کمک هزینههایی را برای هتلداران در نظر بگیرد. "محمد اسماعیل سعیدی" با اشاره به لزوم تخصیص بسته حمایتی گردشگری از هتلداران بعد از بروز نوسانات ارزی در کشور، ابراز داشت: با توجه به گرانیهای اخیر و افزایش ناگهانی قیمت دلار در بازار، لازم است که دولت برای صنعت گردشگری و علیالخصوص هتلداران که با مشکلات فراوانی مواجه شدهاند، بستههای حمایتی را تدارک ببیند. نماینده مردم تبریز، آذرشهر و اسکو در مجلس شورای اسلامی، تصریح کرد: دولت از چند روش میتواند بستههای حمایتی را برای هتلداران در نظر بگیرد که در وهله بایستی از طریق متمم بودجه سال جاری و یا اینکه در لایحه بودجه سال آینده پیشبینیهای لازم را بعمل آورد. علاوه بر این شخص رئیسجمهور میتواند با استفاده از اختیارات خود به رفع مشکلات هتلداران سراسر کشور کمک کند. به گزارش هتلنیوز ، وی تصریح کرد: وضعیتی که امروز هتلداران با آن مواجه هستند بسیار دشوار است زیرا هزینهها افزایش یافته و درآمدها نیز پایین آمده است و ادامه این وضع به طور قطع برای صنعت گردشگری کشور، خسارات جبرانناپذیری ایجاد میکند. "سعیدی" ادامه داد: این وضعیت نامساعد باعث تعطیلی بسیاری از هتلها خواهد شد زیرا هزینههای انجام شده با درآمدها تفاوتهای چشمگیری پیدا کرده است. عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی در پایان گفت: دولت و سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری بایستی از تمام توان خود در راستای بهبود شرایط گردشگری در کشور استفاده کنند و بستههای حمایتی را برای هتلداران اختصاص دهند.
ایجاد شده: 6/آبان/1397 آخرین ویرایش: 6/آبان/1397 اخبار داخلیعضو هیاترئیسه کمیسیون گردشگری مجلس شورای اسلامی به ضرورت تغییر در معیارهای درجهبندی هتلها تاکید کرد و اظهار داشت: متاسفانه اطلاعات اشتباهی از هتلهای ایرانی به گردشگران خارجی داده میشود. "مهرداد لاهوتی" ابراز داشت: هتلهای ایران بایستی بر اساس استانداردهای بینالمللی درجهبندی شوند تا گردشگر خارجی قبل از ورود به کشور بر اساس اطلاعات دریافتی از درجه هر یک از هتلها و با توجه به بودجه خود، یکی از آنها را انتخاب کند. "لاهوتی" گفت: عدم درجهبندی صحیح هتلها باعث شده تا مسافران به ظاهر اولیه هتلها اعتماد کنند و در بسیاری از مواقع پس از استفاده متوجه میشود که استانداردهای لازم را با توجه به میزان هزینه دریافتی، ندارد. به گزارش هتلنیوز، وی افزود: در گذشته یکی از معیارهای درجهبندی هتلها بر پایه مساحت و ارتفاع ساختمانها بود در شرایطی که باید شاخصهایی مانند توسعه پایدار گردشگری و دسترسی برای افراد ناتوان جسمی را در این ارزیابی گنجاند. نماینده مردم لنگرود در مجلس شورای اسلامی بر بومیسازی ضوابط بینالمللی درجهبندی هتلها تاکید کرد و گفت: بایستی با تلفیق مدلهای خارجی و ایرانی به یک دستورالعمل جامع رسید. وی در پایان گفت: با اجرای این ضوابط، ارزیابی هتلها از حالت سلیقهای و کلی خارج میشود و شاخصهای ارزیابی حالت کمی و سنجشی پیدا میکند و علاوه بر این، هزینههای موجود برای دستیابی به شاخصهای مورد نظر نیز کاهش مییابد زیرا در شرایط جدید، تاکید بر معیارهای نرمافزاری و خدماتی است.
ایجاد شده: 30/مهر/1397 آخرین ویرایش: 30/مهر/1397 اخبار داخلیدر قسمت آخر از آموزش حرفه پذیرشگری در یک هتل به مباحث مربوط به نوع شخصیت های مناسب این حرفه در محیط کسب و کار میپردازیم: شخصیت های مناسب این شغل در یک انتخاب شغل صحیح و درست، عوامل مختلفی از جمله ویژگی های شخصیتی، ارزش ها، علایق، مهارت ها، شرایط خانوادگی، شرایط جامعه و ... برای هر فرد باید در نظر گرفته شوند. یکی از مهم ترین این عوامل ویژگی های شخصیتی می باشد. شناخت درست شخصیت هر فرد فرآیندی پیچیده است که به تخصص و زمان کافی نیاز دارد. البته باید توجه داشت که هر فردی ویژگی های منحصربه فرد خود را دارد. حتی افرادی که به نوعی تیپ شخصیتی مشابه دارند، باز هم در برخی موارد با یکدیگر متفاوت هستند. به طور کلی همیشه افراد موفقی از تیپ های شخصیتی مختلف در تمام مشاغل هستند و نمی توان دقیقا اعلام کرد که فقط تیپ های شخصیتی خاصی هستند که در این شغل موفق می شوند. اما طی تحقیقاتی که صورت گرفته تیپ های شخصیتی ای که برای این شغل معرفی می شوند، عموما این کار را بیشتر پسندیده و رضایت شغلی بیشتری در آن داشته اند. شخصیت های مناسب این شغل بر اساس شخصیت شناسی MBTI میتواند ویژگیهای زیر را دارا باشد: این تیپ شخصیتی دوست دارد با مردم در ارتباط باشد. به مسافرت و کار در این حوزه علاقه دارد. به حرف های مشتریان به دقت توجه کرده و عموما حداکثر تلاش خود را برای رفع خواسته های مهمانها انجام می دهد.
ایجاد شده: 29/مهر/1397 آخرین ویرایش: 29/مهر/1397 فرانت آفیسحتی اگه فرشته هم باشی، بازم یکی پیدا میشه که از صدای بال زدنت خوشش نمیاد !پس بی خیال حرف مردم، کاری که دوست داری رو انجام بده و شاد باش
ایجاد شده: 28/مهر/1397 آخرین ویرایش: 29/مهر/1397 آکادمی زبانجمع بستن برخی از کشورها:برخی از کشورها هستند که برای جمع بستن آنها دیگر نمی توانیم از حرف s در انتهای آنها استفاده کنیم. برای جمع بستن این کشورها ابتدا باید اسم آنها را به ملیت تبدیل کرد و سپس حرف تعریف the را به ابتدای آنها اضافه کرد.👈🏻مثلا معادل کشور انگلیس در زبان انگلیسی England است. کلمه English (یعنی انگلیسی) ملیت این کشور است. حالا برای جمع بستن این کشور (برای اشاره به مردم آن) حرف تعرف the را به ابتدای English اضافه می کنیم که می شود the English (یعنی انگلیسی ها = مردم کشور انگلیس).👈🏻مثال:🔹The English read a lot. 👈🏻انگلیسی ها زیاد مطالعه می کنند.📍نکته: به یاد داشته باشیم که افعالی که برای این نوع اسامی جمع استفاده می شوند نیز باید مناسب اسامی جمع باشند. مثلا در مثال بالا دیگر نباید حرف s را به انتها فعل اضافه کرد (یعنی فعل نباید به صورت reads استفاده شود).چند مورد دیگر از کشورهایی که به این صورت جمع بسته می شوند موارد زیر هستند: 🇨🇳 The Chinese (چینی ها) 🇯🇵 The Japanese (ژاپنی ها) 🇫🇷The French (فرانسوی ها)
ایجاد شده: 25/مهر/1397 آخرین ویرایش: 26/مهر/1397 آکادمی زبانکلمه ترکیبی Better off بهتره که / بهتر است / بهتر میشه اگر / بهتر بود 👈🏻مثال:🔹If you've got bags you're better off taking a taxi. 👈🏻اگه بار و بندیل داری بهتره که یه تاکسی بگیری🔹It would be better off taking the train instead of driving. 👈🏻بهتره که به جای رانندگی قطار سوار شیم: با قطار بری/ بریم🔹I think you'd be better off if you bought a new car and didn't try to repair your old one. 👈🏻فکر کنم بهتر بود که ماشین جدیدی بخری و سعی نمیکردی که قدیمیه رو تعمیر کنی🔹They were better off flying than driving there. 👈🏻بهتر بود که اونها برای رفتن به اونجا با هواپیما برن تا رانندگی: با ماشین 🔹They were better off than most of their neighbors. 👈🏻آنها از بیشتر همسایگانشان بهتر بودند.🔹You’d be better off living on your own than quarreling all the time with your dad. 👈🏻بهتره برای خودت زندگی کنی(روی پای خودت وایستی) تا اینکه همش با پدرت جنگ و دعوا کنی🔹He would be better off working for a bigger company. 👈🏻بهتر میشد اگر او برای یک شرکت بزرگتر کار میکرد.📍نکتــــه: یک معنی دیگر هم داره به معنی افراد پولدارو مایه دار:👈🏻مثال:🔹The better–off people live in the older section of town. 👈🏻مردم مایه دار در بخش قدیمی شهرک زندگی میکنند.✅همچنین، بهبود وضع مالی/ پول بیشتر داشتن هم معنی میده:👈🏻مثال:🔹As a result of the tax cuts the average family will be $300 a year better off. 👈🏻در نتیجهی کاهش مالیات خانواده های متوسط 300دلار بهبود مالی خواهند داشت./ پول بیشتر خواهند داشت🔹All pensioners will be better off. 👈🏻همه بازنشسته ها وضعیت مالی بهتری خواهند داشت 🔹If you want to learn something new you are better off follow us on Facebook and other social communities. 👈🏻اگر میخوای چیزهای جدید یاد بگیری بهتره که ما رو در فیسبوک و شبکه های اجتماعی دیگه دنبال کنی 🔹Hey yo, You'd better off don't copy our posts to your page, and pretending that you are writing them. 👈🏻هی تو، بهتره که پست های ما رو تو پیج خودت کپی نکنی و تظاهر نکنی که خودت اونها رو مینویسی.
ایجاد شده: 25/مهر/1397 آخرین ویرایش: 26/مهر/1397 آکادمی زبانبرای مردم توضيح نده ، آن ها تنها آن چه را که می خواهند بشنوند ، می شنوند .
ایجاد شده: 25/مهر/1397 آخرین ویرایش: 26/مهر/1397 آکادمی زبانكاربرد 🔸No longer 🔸not any longer 🔸 not any more 👈🏻 ديگه نه 👈🏻در گذشته آره 👈🏻اما الان ديگه نه☑ مثال :🔹The cinema is no longer used 👈🏻سينما ديگر كمتر استفاده ميشه/مردم كمتر سينما ميروند🔹She doesn't work here any longer 👈🏻او ديگر اينجا كار نميكند🔹I can't wait any longer 👈🏻ديگر بيش از اين نميتوانم منتظر بمانم🔹David and I are no longer engaged 👈🏻من و ديويد ديگه نامزد نيستيم🔹I am No Longer Afraid to Die 👈🏻ديگه از مردن نميترسم🔹Drugs No Longer Available 👈🏻دارو ها ديگه در دسترس نيستند🔹Jobs That No Longer Exist Today 👈🏻شغلهايي كه ديگه امروز وجود ندارند🔹We are no longer accepting questions from this account 👈🏻ما ديگه از اين حساب سوالاتي رو پذيرا نيستيم🔹I'm no longer funny 👈🏻من ديگه با مزه نيستم
ایجاد شده: 25/مهر/1397 آخرین ویرایش: 26/مهر/1397 آکادمی زبان