نتایج جستجو...
مدیریت و نظارت بر کارکنان هتلداری + فایل PDF

مدیریت و نظارت بر کارکنان هتلداری + فایل PDF

گروه آموزشی هتل‌نیوز - کتاب مدیریت و نظارت بر کارکنان هتلداری یک منبع عملی بسیار عالی برای مدیران و سرپرستان در حوزه کسب‌ و کار هتلداری است. در بسیاری از هتل‌ها و مراکز اقامتی یک مدیر یا سرپرست، کل بخش منابع انسانی را اداره می‌کند و تمام تصمیمات استخدام و آموزش را به تنهایی می‌گیرد که گاهی نیز هیچ پیشینه رسمی و پرباری در زمینه منابع انسانی ندارد. پر کردن این شکاف علمی، مدیریت کارکنان و نظارت بر آنها موجب ایجاد مشغله‌های حرفه‌ای در صنعت و در بخش آموزش می‌شود که می‌توان در تمامی این موارد از این کتاب به عنوان یک راهنمای جامع یکپارچه بهره برد. در این کتاب به جای رویکرد نظری، رویکرد مبتنی بر دستاورد و رویکردی کاربردی ارائه شده است. بخش‌های مختلف این کتاب عبارتند از: ملاحظات قانونی، انتخاب کارکنان، جهت‌گیری و آموزش کارکنان، انگیزه کارکنان و روش‌های افزایش انگیزه. جهت دریافت فایل PDF این کتاب از طریق گزینه ثبت سفارش اقدام فرمائید.

ایجاد شده: 28/مهر/1397       آخرین ویرایش: 21/بهمن/1397     کتابخانه بین المللی
گرامر - مجهول - بخش پنجم

گرامر - مجهول - بخش پنجم

مجهول Passives بخش پنجم Verbs with prepositions  ✅look at /listen to /pay for etc مفعول های افعالی که با حرف اضافه همراهند (prepositional verbs) میتونن به فاعل در ساختار مجهولی تبدیل بشن.ببینید ⬇⬇⬇⬇⬇⬇-We have looked at the plan carefully.➡The plan has been carefully looked at.  -Nobody listens to her.➡She is never listened to.  -Somebody has paid for your meal.➡Your meal has been paid for.  📍نکته اینکه حرف اضافه همراه با فعل نمیتونه از قلم بیفته ⬇⬇⬇⬇I don't like to be shouted at. (Not I don't like to be shouted.) ✅throw stones at/steal a bicycle from /give flowers to etc  اگه قبلا یه مفعول مستقیم وجود داشته باشه, مفعول دوم (بعد از حرف اضافه) نمیتونه فاعل مجهول بشهببینید ⬇⬇⬇⬇⬇⬇-They threw stones at him➡Stones were thrown at him.(But Not He was thrown stones at.) -They stole a bicycle from him➡A bicycle was stolen from him. (But Not He was stolen a bicycle from.) -They poured water on us.➡Water was poured on us. (But Not We were poured water on.) 📍نکته اینکه اسمها و یا ضمایر ملکی.نمیتونن به فاعل مجهول تبدیل بشنمثال⬇⬇⬇⬇⬇⬇ -They called Mr Akbari's name.➡Mr Akbari's name was called. (But Not Mr Akbari was name called.) -I broke her mirror➡Her mirror was broken. (But Not She was mirror broken.) ✅give/send etcافعالی مثل give/send/lend میتونن دوتا مفعول بدون حرف اضافه داشته باشن (They give him a gold watch.).

ایجاد شده: 25/مهر/1397       آخرین ویرایش: 26/مهر/1397     آکادمی زبان
گرامر - مجهول - بخش چهارم

گرامر - مجهول - بخش چهارم

مجهول Passives بخش چهارم Verbs with two objects  بسیاری از افعال مثل:give/send/show/lend/pay/promise/refuse/tell/offer میتونن بادوتا مفعول همراه بشن, یه مفعول غیرمستقیم و یه مفعول مستقیم, اینا معمولا به یه شخص(مفعول غیرمستقیم)و به یه چیز(مفعول مستقیم) مربوط میشن.دوتا ساختار ممکنهA.verb + Indirect object + direct object  مثال⬇⬇⬇⬇⬇⬇-She gave her sister the car. -I had already shown the policeman puya's photo. B.verb + direct object + preposition + Indirect object  مثال⬇⬇⬇⬇⬇⬇-She gave the car to her sister. -I had already shown Puya's photo to the policeman.  هردو این ساختارها میتونن مجهول باشنببینید:درساختار A مفعول غیرمستقیم میشه فاعل فعل مجهول-Her sister was given the car. -The policeman had already been shown Puya's photo.  درساختار B مفعول مستقیم میتونه فاعل فعل مجهول بشه -The car was given to her sister. -Puya's photo had already been shown to the policeman.  انتخاب از بین این دوتا ساختار مجهولی ممکنه به چیزایی که قبلا گفته شده بستگی داشته باشه و یا اون چیزی که لازمه بعد از اون یکی درجمله قرار بگیره.ساختار A رایج تر از ساختار B هستش.مثالهای بیشتر⬇⬇⬇⬇⬇⬇⬇-I have just been sent a whole lot of information.  -You were lent ten thousand pounds last year. -The visitors were shown a collection of old manuscripts.  -They are being paid a lot of money for doing very little.  -He was refused a visa because he had been in prison.  -We will never be told the real truth.  -How much have you been offered?  در ساختار B حروف اضافه بعضی وقتها قبل از ضمایر مفعولی غیرمستقیم از قلم می افتنببینید ⬇⬇⬇⬇⬇This watch was given (to) me by my father. افعال Explain و Suggest نمیتونن درساختار A استفاده بشنمثالها ⬇⬇⬇⬇⬇-The problem was explained to the children. (But Not The children were explained the problem.) -A meeting place was suggested to us. (But Not We were suggested a meeting place.)

ایجاد شده: 25/مهر/1397       آخرین ویرایش: 26/مهر/1397     آکادمی زبان
استراتژی‌های بازاریابی در هتل - قسمت دوم

استراتژی‌های بازاریابی در هتل - قسمت دوم

آیا می‌خواهید یک استراتژی بازاریابی قوی و موثر مانند آنچه توسط هتل‌های زنجیره ای بزرگ به کار گرفته می‌شود برای هتل خود داشته باشید؟ استفاده از آمیخته‌های بازاریابی ( Mix Marketing ) که در قالب 4 بخش ارائه می‌شود، می‌تواند بهترین راه برای رسیدن به نتیجه مطلوب در اجرای برنامه‌های بازاریابی شما باشد قسمت دوم - Price آیا سالیان سال است که نرخ‌های مشابه و بدون تمایز در فصول High Season و Off Season به مشتریان خود پیشنهاد می‌کنید؟ اگر به این شکل باشد، زمان آن رسیده تا استراتژی‌های قیمت‌گذاری هتل خود را بازنویسی کنید و یک جهش رو به جلو داشته باشید. آیا با اصطلاح مدیریت درآمد یا Revenue Management آشنا هستید؟ در بحث قیمت‌گذاری بایستی درک دقیق و پویایی از بازار خود داشته باشید. مدیریت درآمد در حقیقت هنر اصلاح نرخ‌های اتاق به صورت روزانه، هفتگی و یا فصلی است که امروزه تمامی زنجیره‌های مطرح هتلداری در جهان از اصول آن پیروی می‌کنند. بکارگیری برخی تکنیک‌های ساده می‌تواند درآمد شما را به میزان قابل توجهی افزایش دهد. فقط کافیست تا 2 موضوع مهم در مدیریت درآمد را ذهن داشته باشید. 1 - اتاقی که امشب فروخته نمی‌شود، درآمد گمشده‌ای را که نمی‌توان آن را از بین برد را نشان می‌دهد زیرا این اتاق فردا نمی‌تواند فروخته شود. به همین دلیل بهتر است اتاق را با قیمت پایین‌تری فروخت تا اینکه اصلا به فروش نرود. 2 - موجودی اتاق شما محدود است. زمانی که به حداکثر ظرفیت رسیده‌اید، نمی‌توانید کارهای زیادی انجام دهید و تنها فرصت عملی این است که اتاق‌های خود را با نرخ کمی بالاتر بفروشید و یا اینکه آنها را با مشتریان خواهان اقامت طولانی‌تر، تکمیل کنید. قسمت اول این مقاله را می‌توانید از طریق لینک زیر مشاهده فرمائید. استراتژی‌های بازاریابی در هتل - قسمت اول

ایجاد شده: 25/مهر/1397       آخرین ویرایش: 25/مهر/1397     مقالات و یادداشت ها
گرامر - مجهول - بخش سوم

گرامر - مجهول - بخش سوم

مجهولPassives بخش سومWhen do we use the passive structures?  ✅interest in the action  به دفعات وقتی میخوایم راجع به یه عمل و نه کسی یاچیزی که اون عمل رو انجام داده صحبت کنیم، ساختار مجهولی رو انتخاب میکنیم.مجهول بدون عامل در نوشته های علمی و فرهنگی رایج هستشبه این دلیل⬇⬇⬇⬇⬇-Those Pyramids were built around 400 AD.  -The many books have been written about the Second World War.  -The results have not yet been analysed.  ✅putting the news at the end  به دفعات ترجیح میدیم جمله مون رو با چیزی که ازقبل میشناسیم یا راجع بهش صحبت کردیم شروع کنیم, و برای گذاشتن خبر در آخر جمله.این یکی دیگه از دلایل انتخاب ساختار مجهولی میباشدمقایسه کنید ⬇⬇⬇⬇⬇⬇-Susan is painting my portrait.(active verb so that the "news" -the portrait- can go at the end.) -Nice picture.~Yes, It was painted by my grandmother. (passive verb so that the "news" -the painter- can go at the end.) ✅keeping the same subject  برای ادامه صحبت راجع به همون شخص یا همون چیز،ممکنه لازم باشه از مجهول به معلوم تغییر حالت بدیم و یا بلعکسبه این متن دقت کنید⬇⬇⬇⬇⬇⬇He waited for two hours,then he was seen by a doctor;then he was sent back to the waiting room.He sat there for another two hours-by this time he was getting angry.Then he was taken upstairs and examined by a specialist, after which he had to wait for another hour before he was allowed to go home. (More natural than He waited for two hours,then a doctor saw him....)  ✅putting behavior expressions at the end  بیانات بلندتر و رفتاری به دفعات به آخر جمله میرن, و این همچنین میتونه یه دلیل برای انتخاب ساختار مجهولی باشهببینید ⬇⬇⬇⬇⬇-I was annoyed by Merila wanting to tell everybody what to do.  (More natural than Merila wanting to tell everybody what to do annoyed me-the phrase Merila. ...do would make a very long subject.) ✅meaning and grammar  معنی و گرامر نمیتونن همیشه باهم باشن, همه افعال معلوم معنی معلوم ندارن؛برای نمونه اگه بخوایم بگیم یه نفر یه چیزی رو دریافت میکنه یا تحمل میکنه, واقعا داریم میگیم که یه چیزی برای اون انجام شده.بعضی از افعال معلوم بهتره به افعال مجهول و یا انعکاسی زبان مقصد ترجمه بشن: My shoes are wearing out;She is sitting;Suddenly the door opened. و بعضی از افعال مجهول انگلیسی بهتره به افعال معلوم و یا انعکاسی زبان مقصد ترجمه بشن؛ I was born in 1992;English is spoken here. بعضی از افعال هم میتونن در یک معنی و در هردوحالت معلوم و مجهول استفاده بشن, برای مثال:to worry/to be worried - to drown/to be drowned  بعضی وقتها مصدرهای مجهول و معلوم میتونن درمعنی خیلی مشابهی, استفاده بشن, برای مثال:There is a lot of work to do/to be done

ایجاد شده: 25/مهر/1397       آخرین ویرایش: 26/مهر/1397     آکادمی زبان
گرامر - مجهول -بخش اول

گرامر - مجهول -بخش اول

مجهولPassives  بخش اول Passive structures and verb forms ✅active and passive structures  مقایسه کنید ⬇⬇⬇⬇⬇ -They built this house in 1986. معلوم This house was built in 1986. مجهول -Iranians speak Persian. معلوم Persian is spoken in Iran. مجهول -A friend of ours is repairing the roof. معلوم  The roof is being repaired by a friend of ours. مجهول -This book will change your life.  معلوم Your life will be changed by this book. مجهول وقتی A یه چیزی رو برای B انجام میده, به دفعات دوراه برای صحبت کردن راجع به اون وجود داره. اگه بخوایم انجام دهنده کار فاعل باشه, یه فعل معلوم استفاده میکنیم:built/speak/is repairing.اگه بخوایم (دریافت کننده کار) فاعل باشه, از was built/is spoken/is being repaired/will be changed  استفاده میکنیم.دربیشتر موارد،فاعل یه فعل معلوم دربیان جمله مجهول برابری نمیکنه. اگه بیانش اجباری باشه, معمولا دربیاناتی اتفاق می افته که by دارند,به اسم "agent" یا عامل گفته میشه.ببینید ⬇⬇⬇⬇⬇This house was built in 1486 by Sir Esmaeil Danayi.  ✅passive verb forms  معمولا اشکال مجهول یه فعل رو با استفاده از زمانهای افعال کمکی و قسمت سوم فعل(p.p) میسازیم.

ایجاد شده: 25/مهر/1397       آخرین ویرایش: 26/مهر/1397     آکادمی زبان
کلمه ترکیبی Better off

کلمه ترکیبی Better off

کلمه ترکیبی Better off بهتره که / بهتر است / بهتر میشه اگر / بهتر بود 👈🏻مثال:🔹If you've got bags you're better off taking a taxi. 👈🏻اگه بار و بندیل داری بهتره که یه تاکسی بگیری🔹It would be better off taking the train instead of driving. 👈🏻بهتره که به جای رانندگی قطار سوار شیم: با قطار بری/ بریم🔹I think you'd be better off if you bought a new car and didn't try to repair your old one. 👈🏻فکر کنم بهتر بود که ماشین جدیدی بخری و سعی نمیکردی که قدیمیه رو تعمیر کنی🔹They were better off flying than driving there. 👈🏻بهتر بود که اونها برای رفتن به اونجا با هواپیما برن تا رانندگی: با ماشین 🔹They were better off than most of their neighbors. 👈🏻آنها از بیشتر همسایگانشان بهتر بودند.🔹You’d be better off living on your own than quarreling all the time with your dad. 👈🏻بهتره برای خودت زندگی کنی(روی پای خودت وایستی) تا اینکه همش با پدرت جنگ و دعوا کنی🔹He would be better off working for a bigger company. 👈🏻بهتر میشد اگر او برای یک شرکت بزرگتر کار میکرد.📍نکتــــه: یک معنی دیگر هم داره به معنی افراد پولدارو مایه دار:👈🏻مثال:🔹The better–off people live in the older section of town. 👈🏻مردم مایه دار در بخش قدیمی شهرک زندگی میکنند.✅همچنین، بهبود وضع مالی/ پول بیشتر داشتن هم معنی میده:👈🏻مثال:🔹As a result of the tax cuts the average family will be $300 a year better off. 👈🏻در نتیجه‌ی کاهش مالیات خانواده های متوسط 300دلار بهبود مالی خواهند داشت./ پول بیشتر خواهند داشت🔹All pensioners will be better off. 👈🏻همه بازنشسته ها وضعیت مالی بهتری خواهند داشت 🔹If you want to learn something new you are better off follow us on Facebook and other social communities. 👈🏻اگر میخوای چیزهای جدید یاد بگیری بهتره که ما رو در فیسبوک و شبکه های اجتماعی دیگه دنبال کنی 🔹Hey yo, You'd better off don't copy our posts to your page, and pretending that you are writing them. 👈🏻هی تو، بهتره که پست های ما رو تو پیج خودت کپی نکنی و تظاهر نکنی که خودت اونها رو مینویسی.

ایجاد شده: 25/مهر/1397       آخرین ویرایش: 26/مهر/1397     آکادمی زبان
جایگاه تبلیغات 1 جایگاه تبلیغات 1


کمی منتظر بمانید...