🏨مکالمات روزمره مفید و پرکاربرد زبان انگلیسی در هتل 🔹Have you got a single room for tonigh? آیا شما امشب یک اتاق یک نفره دارید؟ 🔹I’d like to stay in a double room. مایلم در اتاق دونفره بمانم. 🔹I’d like to make a reservation for next week. می خواهم برای هفته آینده یک اتاق رزرو کنم 🔹Is it necessary to book ahead? آیا حتما باید از قبل اتاق رزرو کنم؟ 🔹Do you charge extra for two beds? آیا هزینه ای اضافی برای تخت های دونفره می گیرید؟ 🔹Do you charge extra for two beds? آیا هزینه ای اضافی برای تخت های دونفره می گیرید؟ 🔹Is there a restaurant in the hotel? آیا در این هتل رستوران دارد؟ 🔹Do the rooms have refrigerators? آیا تمامی اتاق ها یخچال دارند؟ 🔹Do you have a twin-bedded room? اتاق دو تخته دارید؟ 🔹Could you book us in for the first and second of May? امکانش هست برای ما اول و دوم می رزرو کنید؟ 🔹Do you have any cheaper rooms? آیا اتاق ارزان تری هم دارید؟ 🔹What date are you looking for? برای چه تاریخی می خواهید؟ 🔹This hotel is fully booked up. تمامی اتاق های این هتل رزرو شده است. 🔹How long are you going to stay at our hotel? چه مدت می خواهید در هتل بمانید؟ 🔹Please settle your bill before leaving the hotel. لطفا قبل از ترک هتل حساب تان را تسویه کنید 🔹I’d like to pay in cash/by credit card/by traveler’s cheque می خواهم با پول نقد/ کارت اعتباری/ چک مسافرتی حسابم را پرداخت کنم 🔹Thank you, I took full advantage of the hotel’s facilities ممنونم از امکانات هتل به طور کامل استفاده کردیم. 🔹I’m never coming to this hotel again. It was an absolute hell-hotel دیگر هیچ وقت به این هتل نمی آیم. افتضاح بود 🔹Do you want a smoking room or a non smoking room? اتاقی میخواید که سیگار کشیدن مشکل نداشته باشه یا نه ؟ 🔹It’s disgraceful that a town of this size should not have a single decent hotel واقعا شرم آوره که شهری به این بزرگی یک هتل خوب نداره.
ایجاد شده: 17/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/مرداد/1398 آکادمی زبانمکالمات روزمره مفید و پرکاربرد زبان انگلیسی در هتل ◾️آیا شما امشب یک اتاق یک نفره دارید؟ Have you got a single room for tonight? ◾️مایلم در اتاق دونفره بمانم. I’d like to stay in a double room ◾️می خواهم برای هفته آینده یک اتاق رزرو کنم I’d like to make a reservation for next week ◾️آیا حتما باید از قبل اتاق رزرو کنم؟ Is it necessary to book ahead? ◾️آیا هزینه ای اضافی برای تخت های دونفره می گیرید؟ Do you charge extra for two beds? ◾️آیا در این هتل رستوران دارد؟ Is there a restaurant in the hotel? ◾️آیا تمامی اتاق ها یخچال دارند؟ Do the rooms have refrigerators? ◾️اتاق دو تخته دارید؟ Do you have a twin-bedded room? ◾️امکانش هست برای ما اول و دوم می رزرو کنید؟ Could you book us in for the first and second of May? ◾️آیا اتاق ارزان تری هم دارید Do you have any cheaper rooms ◾️برای چه تاریخی می خواهید؟ What date are you looking for? ◾️تمامی اتاق های این هتل رزرو شده است. This hotel is fully booked up ◾️چه مدت می خواهید در هتل بمانید؟ How long are you going to stay at our hotel? ◾️برای 5 روز در هتل می مانم I am going to stay for 5 days ◾️لطفا قبل از ترک هتل حساب تان را تسویه کنید Please settle your bill before leaving the hotel ◾️می خواهم با پول نقد/ کارت اعتباری/ چک مسافرتی حسابم را پرداخت کنم I’d like to pay in cash/by credit card/by traveler’s cheque ◾️ممنونم از امکانات هتل به طور کامل استفاده کردیم. Thank you, I took full advantage of the hotel’s facilities ◾️آیا اتاق خالی دارید؟ Do you have any vacancies? ◾️لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟ Can you give me my keys? ◾️دیگر هیچ وقت به این هتل نمی آیم. افتضاح بود I’m never coming to this hotel again. It was an absolute hell-hotel ◾️اتاقی میخواید که سیگار کشیدن مشکل نداشته باشه یا نه ؟ Do you want a smoking room or a non smoking room? ◾️واقعا شرم آوره که شهری به این بزرگی یک هتل خوب نداره. It’s disgraceful that a town of this size should not have a single decent hotel. ◾️اتاق شبی چند است؟ How much is the room per night? ◾️آیا ممکن است اسباب و اثاثیه مان را بالا بفرستید؟ will you have our luggage sent up? ◾️لطفا گارسون/ خدمتکار را بفرستید Please send the chambermaid/ waiter ◾️چقدر می خواهید بپردازید؟ How would you like to pay? ◾️اتاق شما طبقه دوم سمت چپ می باشد Your room is on the second floor on the left ◾️می تونم کمک دیگه ای بهتون بکنم Is there anything else I can do for you ◾️آسانسور کجاست؟ Where is the elevator? ◾️یک اتاق رو به دریا می خوام I want a room with a see view
ایجاد شده: 7/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/مرداد/1398 آکادمی زبانمکالمه انگلیسی در فرودگاه مکالمه زیر یک نمونه از مکالمه انگلیسی در فرودگاه هنگام چک این پرواز است. صبحتون بخیر. میتونم بلیط ها و پاسپورت هاتون رو بگیرم؟ Good morning. May I have your tickets and passports, please? بفرمایید. Here you are. فرد دیگه ای هم امروز با شما پرواز می کنه؟ Is anybody traveling with you today? بله، همسرم با من پرواز می کند. Yes, my wife will be traveling with me. چه تعداد چمدون تحویل می دید؟ How many pieces of luggage are you checking in? فقط 2 تا کیف. Just two bags. بسیار خب. می تونید کیفاتون رو اینجا بگذارید؟ All right. Can you place your bags up here? حتما Sure. و توجه داشته باشید، اگر وزن کیف هاتون از 40 کیلوگرم تجاوز کنه اضافه بار می خورید. And please notice, if your luggage exceeds 40 kilograms, you will have to pay surcharge. فکر می کنم وزن بارهام در حد همون 40 کیلو باشه. I think my luggage is within the 40 kilogram limit. خوبه. چند تا کیف با خودتون به داخل هواپیما می برید؟ Good. How many carry-on bags are you taking with you? فقط همین کیف. Just this bag. بسیارخب. صندلی کنار پنجره می خواهید یا صندلی کنار راهرو. Ok. Do you prefer window or aisle? صندلی کنار پنجره رو ترجیح می دم. می شه صندلی هامون به خروج اضطراری نزدیک تر باشه؟ I would rather a window seat please. Can I have our seats closest to the emergency exit” متاسفم. تمام اون صندلی ها پر شدند. I’m sorry. All those seats have been taken. بسیار خب. مشکلی نیست. Ok. No problem. این بلیط ها، کارت پرواز و یک برچسب امنیتی برای کیفتون. Here are your tickets, your boarding pass, and a security tag for your carry-on. ممنونم Thank you.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زباننمونه مکالمه انگلیسی در هتل هنگام چک اوت 👤You: Good afternoon. I would like to check out, please. 👤شما: بعد از ظهر بخیر. می خواستم اتاقم رو تحویل بدم. 🤵🏻Receptionist: Sure. Can I have your name and your room number? 🤵🏻مسئول پذیرش:حتما. میشه اسمتون و شماره اتاقتون رو داشته باشم؟ 👤My room number is 342 and my name is Jason. Here is my key. 👤شماره اتاقم 342 و اسمم جیسون هست. این هم کلید اتاقم. 🤵🏻Thank you. Just a second, please. Did you use the mini bar? 🤵🏻ممنون. یک لحظه لطفا. از مینی بار استفاده کردید؟ 👤Yes, I did. 👤بله. 🤵🏻Here is your bill. You’ve been charged 500$ for 5 nights and other cost is for the mini bar and room service. In total your bill is 612$. Is that correct? 🤵🏻این صورتحسابتون. 500 دلار بابت اقامت 5 شب باید بپردازید. باقی هزینه ها برای مینی بار و خدمات اتاق هست. روی هم 612 دلار میشه. درسته؟ 👤May I check it, please? 👤میشه لطفا چک کنم؟ 🤵🏻Sure. Here you go. Take your time. 🤵🏻حتما. بفرمایید. 👤Thank you. Every things correct. Do you take credit cards? 👤ممنون. همه چیز درسته. کارت اعتباری قبول می کنید؟ 🤵🏻Yes, sir. Please sign this form. The shuttle bus leaves for the airport every 1 hour. You can wait in the lobby if you want. 🤵🏻بله قربان. لطفا این فرم رو امضا کنید. اتوبوس به مقصد فرودگاه هر یک ساعت یک بار حرکت می کنه. اگر بخواهید می تونید توی لابی منتظر بمونید. 👤Thank you. Can I leave my luggage here until then? 👤ممنون. میشه تا اون موقع چمدان هام رو اینجا بگذارم؟ 🤵🏻Sure. The porter will load it to the shuttle when it arrives. 🤵🏻حتما. وقتی اتوبوس رسید باربر اون ها رو داخل اتوبوس می گذاره. 👤Thank you. 👤ممنون.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زباننمونه مکالمه چک این در هتل 🤵🏻مسئول پذیرش: بعد از ظهر بخیر. چطور می تونم کمکتون کنم؟ 🤵🏻 Receptionist: Good afternoon. How can I help you? 👤 سلام. برای امروز رزرو داشتم. تحت عنوان جیسون. 👤 Hi. I have a reservation for today. It’s under the name of Jason. 🤵🏻میشه کارت شناساییتون رو ببینم؟ 🤵🏻May I see your ID, please? 👤بفرمایید. 👤Here you are. 🤵🏻 ممنونم. بله، اقای جیسون. یک اتاق دو تخته برای 3 شب براتون رزرو کردیم. درسته؟ 🤵🏻 Thank you. Yes, Mr. Jason. We’ve reserved a twin room for 3 nights for you. Is that correct? 👤بله، درسته. 👤 Yes, it is. 🤵🏻 عالیه. ما اطلاعات کارت اعتباریتون رو هم داریم. لطفا این فرم رو پر و امضا کنید. 🤵🏻 Great. We already have your credit card information. Fill in this form and sign it, please. 👤تو چه اتاقی هستم؟ 👤 What room am I in? 🤵🏻 اتاق 487. در طبقه پنجم. این هم کلیدتون. 🤵🏻 Room 487. It’s on the fifth floor. Here is your key. 👤 ممنون. صبحانه چه ساعتی سرو می شه؟ 👤 Thank you. What time is breakfast served? 🤵🏻 صبحانه از ساعت 7:00 تا 10:00 صبحه. و قربان، یک مینی بار در اتاقتون هست. در صورت استفاده به حسابتون اضافه می شه. 🤵🏻 Breakfast’s from 7:00 to 10:00 a.m. and sir, you will find a mini bar in your room. Use of it will be charged to your account. 👤بسیار خب. خدمات اتاق چطور؟ 👤 Ok. What about room service? 🤵🏻 هتل خدمات اتاق هم داره، البته جداگانه حساب می شه. 🤵🏻 The hotel provides room service, at an additional charge of course. 👤 بسیار خب. 👤 All right. 🤵🏻پیشخدمت ظرف مدت کوتاهی کیف هاتون رو براتون میاره. 🤵🏻The bellboy will bring your bags up shortly.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زبانبه گزارش هتلنیوز ، تنها ساعاتی پس از اعلام خبر شکاف امنیتی و افشای اطلاعات حدود 500 میلیون نفر از کاربران گروه هتلهای بینالمللی Marriott، دو مرد اهل ایالت "اورگان" دادخواستی علیه این گروه تنظیم و اعلام کردند 12.5 میلیارد دلار خسارت به آنها تحمیل شده است. رقم مطرح شده در این شکایت معادل 25 دلار برای هر یک از 500 میلیون کاربری است که دادههای شخصی آنها از طریق سرورهای Marriott فاش شده است. این دو مرد در گفتگو با یکی از روزنامههای محلی اعلام کردهاند که مبلغ 25 دلار به ازای هر کاربر، حداقل هزینهای است که میتوان برای تعویض کارتهای اعتباری کاربران خسارت دیده در نظر گرفت. از سوی دیگر گروه هتلهای Marriott هنوز مشخص نکرده که اطلاعات مالی چند کاربر در معرض خطر هک شدن قرار گرفته است ولیکن انتظار میرود در ماههای آینده، پروندههای دیگری نیز علیه این گروه هتلداری تنظیم شود. لازم به ذکر است، هک اطلاعات کاربران و مشتریان گروه هتلهای Marriott بعد از هک دادههای کاربران در سال 2013، بزرگترین هک تاریخ به حساب میآید که باعث کاهش ارزش 5 درصدی سهام این شرکت در همان ساعات اولیه انتشار خبر شد.
ایجاد شده: 12/آذر/1397 آخرین ویرایش: 14/آذر/1397 اخبار خارجیدیر زمانی نیست که تولیدکنندگان و صادرکنندگان چینی با برخورداری از سیاستها و برنامههای تشویقی و حمایتی حزب حاکم در حداقل زمان ممکن بازار تجارت بینالمللی دنیا را به تسخیر خود در آوردهاند. پولدار شدند و سفر به خارج از کشور برای آنان تبدیل به مُد شد و تعریف خاطرات سفرهای خارجی برای آنان همراه شد با شانیت و ارتقای جایگاه و منزلت اجتماعی. قشر متوسط و تحصیلکرده چینی برخلاف اسلاف محافظهکار و محتاط خود، به شدت دچار پدیده چشم و هم چشمی، تظاهر، کنجکاوی، کسب تجربیات جدید و دارای روحیات بروندادی شدهاند. عکاسی در کنار یادمانها، لند مارکها، چشماندازهای طبیعی، خرید از برندهای مشهور و تهیه سوغات برای اقوام، دوستان و همکاران در سفرهای خارجی برای تائید و مستندسازی سفر، جزو لاینفک زندگی آنان شده است. هم اکنون بازار سفر سودمند جهان با حدود ١٤٠میلیون گردشگر چینی ( رتبه اول جهان )، متوسط اقامت ٧ روز و هزینه بیش از 3000 دلار در هر سفر با بیشترین خرید در اختیار این بخش از مردمان کهنزیست جنوب شرق آسیاست. آنان با میزبانی بیش از ٦٥ میلیون گردشگر ورودی در سال 2017 به زودی رتبه اول دنیا را از آنِ خود خواهند کرد. پیشبینی دپارتمان گردشگری چین برای سال ٢٠٢٠ خروجى١٨٠ میلیون گردشگر چینی و ٢٢٠ میلیون نفر برای سال ٢٠٢٥ است. جالب است که بیش از 70 درصد گردشگران چینی، گروهی و در قالب تور سفر می کنند. عمدهترین فعالیت آنان در طول سفر دیدار از جاذبهها و یادمانهای فرهنگی و هنری و تهیه عکس از یادمانها، موزهها و بافتهای تاریخی است. آرامش و امنیت، آگاهی از مقصد و معرفی جاذبهها توسط خود چینیها به یکدیگر ( بازاریابی دهان به دهان ) مهمترین دلایل و ایجاد انگیزه برای انتخاب محل سفرآنان است. علاقهمندند در طی سفر از چند کشور و مقصد گردشگری حتی برای چند ساعت دیدار و عکاسی کنند. مهمترین ضعف آنان عدم آشنایی به زبان انگلیسی و ترس از فقدان راهنما و یا مترجم چینی در کشور مقصد است. حضور در این بازار استراتژیک با توجه به سفر سالیانه حدود 140 هزار گردشگر ایرانی به قصد سیاحت و تجارت به این کشور و برنامهریزی برای جذب حداقل 3 درصد گردشگران خروجی این کشور برای سفر به ایران در یک دوره کوتامدت 5 ساله، به نظر میرسد یک ضرورت برای توسعه گردشگری ایران و نیازمند تدوین برنامهای جامع، مبتنی بر راهاندازی کمپین تبلیغاتی و بازاریابی، تسهیلات و خدمات ورود و خروج، اقامت و پذیرایی استاندارد و تورگردانی حرفهای مطابق علائق و سلایق گردشگران آن بازار است که قطعا دور از دسترس نیست. اما در شرایط کنونی برای رونق سفرگردشگران چینی به مقصد ایران چه باید کرد؟ به نظر اینجانب تمرکز بر پروازهای ترانزیت و کانکشین گردشگران چینی در فروگاه امام تهران میتواند در حداقل زمان، میزان گردشگران ورودی چینی را به دو برابر وضعیت فعلی افزایش دهد. در کنار سایر ایرلاینهای خارجی حامل گردشگران چینی به مقصد فرودگاه امام، هماکنون هواپیمایی ماهان دارای ١٩ پرواز برنامهای در طول هفته ( رفت و برگشت ) به شهرهای پکن، شانگهای و گوانجو است که بالغ بر 60 هزار نفر را در طول سال به صورت ترانزیت به فرودگاه امام منتقل میکنند. کافی است با ورود سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری و همکاری معاونت امور کنسولی وزارت امور خارجه ایران و هماهنگی اداره کل اتباع امور خارجه ناجا، شرایط ورود مسافران و گردشگران چینی ورودی به سالن ترانزیت را ساده و روان کنند. گردشگران چینی بدون نیاز به اخذ روادید و پرداخت وجه بتوانند تا 72 ساعت از جاذبههای گردشگری تهران و شهرهای همجوار دیدار کنند. با توجه به علاقه ویژه گردشگران چینی به استفاده از تورهای تلفیقی، هم آنان قادر خواهند بود از جاذبههای گردشگری ایران دیدن کنند و هم ما توانستهایم وقت بلا استفاده آنان را در سالن ترانزیت مدیریت نموده و از این طریق درآمد قابل توجهی را برای متصدیان گردشگری کشور ایجاد کنیم. دیدن ایران حتی برای چند ساعت میتواند تقاضای آنان را برای سفر طولانی مدت به مقصد ایران فراهم کند. ( این برنامه برای اتباع سایر کشورها نیز میتواند اجرایی شود ) این تجربهای است که هم اکنون قطر، بحرین، امارات، عمان، ترکیه و سایر کشورهای همسایه ما در کمترین زمان ممکن انجام میدهند. بدون نیاز به صدور روادید و غالبا بدون اخذ وجه و فقط با اخذ گذرنامه و صدور برگ کارتکس ورود، شما می توانید وارد آن کشور شوید. در همه فرودگاههای بینالمللی کشورهای یاد شده این امکان نیز فراهم است تا با خودرو بدون راننده ( رنت کار ) در مدت تعیین شده سفر کنید. هدف، ارائه تسهیلات برای خرج کردن پول بیشتر توسط گردشگران و ارتقای سطح رضایتمندی آنان برای سفر مجدد است. به نظر میرسد از این بازار به راحتی نمیتوان گذشت. خیلی هم سخت نیست! کمی پیگیری میخواهد. هماهنگی، تبیین و توجیه دستگاههای مرتبط و حضور با برنامه ذینفعان در بخش غیر دولتی! در انتظار اقدام خواهیم ماند...
ایجاد شده: 1/آذر/1397 آخرین ویرایش: 1/آذر/1397 مقالات و یادداشت هادر تمام دنیا پس از بانکها، هتلها و مراکز گردشگری از جمله اماکنی است که به راحتی و حداقل با دو ارز رسمی یعنی دلار و یورو در ارتباط هستند. در واقع زمانی که مراودات بانکی کشور با دنیا برقرار شود در هر دستگاه ویزا کارت و مستر کارت و سایر کارتهای بینالمللی را مشاهده خواهید کرد. زمانی که توراپراتور خارجی قصد همکاری با هتل را داشته باشد، باید با ایشان به دلار و یا یورو قرارداد منعقد کرد و همچنین اگر یک گردشگر خارجی برای رزرو اتاق یک ایمیل ساده به هتل ارسال کند لزوماً بایستی به ارز بینالمللی پاسخ بگیرد که البته این موضوع با رزرو اتاق توسط دفاتر خدمات مسافرتی داخلی متفاوت است که هزینه رزرو اتاق را به دلار و یورو دریافت ولیکن به هتلدار، ریال پرداخت میکنند. در این برهه زمانی و در شرایطی که نوسانات نرخ ارز منجر به سود کلان برخی دفاتر خدمات مسافرتی شده است بایستی این سوال را مطرح کرد، زمانی که گردشگر و زائران را به عراق نیز میکنید با پول رایج کدام کشور با هتلدار کشور میزبان قرارداد منعقد میشود؟ قراردادهای خود با هتلها را به نرخ دلار و یورو منعقد میکنید یا وجه رایج کشور میزبان؟ سوال اینجاست که چگونه دریافت هزینه خدمات گردشگری به نرخهای بینالمللی مانند دلار و یورو توسط دفاتر خدمات مسافرتی، شیرین است ولیکن برای یک هتل پنج ستاره در کشور، حرام و توهین به پول ملی؟!
ایجاد شده: 22/آبان/1397 آخرین ویرایش: 22/آبان/1397 مقالات و یادداشت هابه گزارش هتلنیوز و به نقل از خبرگزاری ایسنا، رستورانها و برخی فروشگاههای شهرهایی از ایران که این روزها محل حضور گردشگران خارجی شدهاند در ازای فروش کالاهای مصرفی و خدماتی، یورو و دلار میگیرند. این اتفاق از یک سو در پی کاهش ارزش پول ملی کشور اتفاق افتاده است و از سوی دیگر وقتی گردشگران خارجی امکان استفاده از کارتهای اعتباری در ایران را ندارند و در طول سفر با نوسانات لحظهای قیمتها مواجه میشوند از معامله با ارز رایج کشور خود استقبال میکنند. بر اساس اعلام برخی راهنمایان گردشگری، فروشگاههای مواد غذایی، صنایع دستی و فرشفروشیها، رانندههای تاکسی و برخی رستورانها ترجیح میدهند از خارجیها ارز دریافت و به ریال تبدیل کنند. همچنین در برخی اماکن توریستی که زیر نظر سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری نیستند نیز ورودیه گردشگران خارجی به نرخ ارز محاسبه میشود. هاستلها و اقامتگاههای کوچک از دیگر مراکزی هستند که خدماتشان به گردشگران خارجی را ارزی عرضه میکنند. این در حالیست که پیشنهاد هتلداران ایران به سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در خصوص دو نرخی شدن نرخ اقامت با مخالفت شدیدی مواجه شده است و کارشناسان، تورگردانان و راهنمایان گردشگری این درخواست را نامتعارف با شیوههای جهانی و مغایر با سیاستهای پولی کشور دانستهاند که فقط به بی ارزشتر شدن پول ملی منجر خواهد شد.
ایجاد شده: 9/آبان/1397 آخرین ویرایش: 9/آبان/1397 اخبار داخلیمدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش، اظهار داشت: سرمایهگذاران خارجی در گذشته نیز در جزیره کیش حضور نداشتند و الان نیز نیستند ولیکن با این وجود در تابستان امسال، تعداد گردشگران 12.5 و ضریب اشغال هتلها نیز 4.5 درصد افزایش داشته است. "محمد ابراهیم انصاری لاری" ابراز داشت: نسبت به شرایط اقتصادی کشور در جذب سرمایهگذاران داخلی موفق بودیم و عملیات اجرایی چند پروژه با حضور بخش خصوصی و با حجم سرمایهگذاری حدود 2 هزار میلیارد تومان به زودی آغاز خواهد شد. به گزارش هتلنیوز ، مدیرعامل سازمان منطقه آزاد کیش در رابطه با جذب سرمایهگذاران خارجی، گفت: حرف سرمایهگذار خارجی را نزنید. سرمایهگذار خارجی هیچگاه در منطقه حضور نداشته و الان هم نیست. البته اجرای یک پروژه با سرمایهگذاری خارجی مطرح است که ممکن است به نتیجه برسد و ممکن است نرسد. "انصاری لاری" در رابطه با میزان ورود گردشگر به جزیره کیش با توجه افزایش هزینهها گفت: با وجود تمام تحولات اقتصادی، میزان ورود گردشگران 13.5 درصد و ضریب اشغال هتلها نیز 4.5 درصد افزایش یافته است. وی در پایان گفت: در طول این مدت با ارائه مشوقهایی مانند کارت هدیه به مسافران، کنترل قیمت بلیت هواپیما و همکاری هتلها، نه تنها کاهشی در ورود گردشگر نداشتیم بلکه این میزان افزایش نیز یافته است.
ایجاد شده: 9/آبان/1397 آخرین ویرایش: 9/آبان/1397 اخبار داخلیخوشحالی از تو شروع می شود،نه از رابطه هایت، نه کارت، نه از پول خوشحالی از خود تو شروع می شود.
ایجاد شده: 24/مهر/1397 آخرین ویرایش: 25/مهر/1397 آکادمی زبانبه گزارش هتلنیوز ، رئیس جامعه هتلداران ایران در رابطه با موضوع نرخگذاری هتلها در ایران، اظهار داشت: قیمت هتلها در تمامی کشورهای دنیا موضوعی نسبی است و هیچ معیار بینالمللی وجود ندارد منتهی در سایر کشورها بر خلاف ایران، نرخ هتل آزاد است و بر اساس رابطه عرضه و تقاضا تعیین میشود. "جمشید حمزهزاده" اظهار داشت: نرخ هتل به عوامل مختلف بستگی دارد. در کشوری مانند ترکیه، دولت از صنعت هتلداری حمایت همه جانبه میکند و برای مثال هتلها را در یک دوره پنج ساله از پرداخت مالیات معاف کرده است. "حمزهزاده" ابراز داشت: در مقابل شاهد هستیم که در ایران هتلها باید 9 درصد مالیات ارزش افزوده و با اعمال تخفیف حدود 12.5 درصد مالیات به صورت مستقیم بپردازند. وی تصریح کرد: دولت در کشور ما به جای کمک به دنبال این است که از ما بکند و مبالغی نیز به شهرداری، مالیات و بیمه برسد. به همین دلیل نیز نرخ تمام شده برای هتلداران بسیار گران است. رئیس جامعه هتلداران ایران در ادامه به موضوع کارتن به دستها نیز اشاره کرد و گفت: این مشکل از شمال کشور آغاز و هماکنون به کل کشور سرایت کرده است و البته به دلیل فعالیت غیرمجاز، تاثیرات منفی بسیاری نیز بر حوزههای مختلف از جمله فعالیت مراکز اقامتی رسمی، گذاشته است. وی افزود: متاسفانه اراده جدی از سوی نهادهای ذیربط مانند سازمان میراث فرهنگی برای برخورد با این دسته از مراکز اقامتی وجود ندارد و کارت به دستها نه تنها برای هتلداران بلکه برای کل کشور به یک معضل بزرگ تبدیل شدهاند. "حمزهزاده" در رابطه با احداث هتلهای جدید در کشور گفت: در کنار تمام معضلاتی که داریم، متاسفانه مطالعات نیازسنجی نیز صورت نگرفته تا مشخص شود که هر کجا چه اندازه به هتل نیاز دارد. وی در این خصوص افزود: مطالعات نیازسنجی بایستی از سوی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری انجام شود زیرا موافقت اصولی برای احداث هتل نیز از سوی این سازمان صادر میشود. وی در پایان گفت: پیشنهاد جامعه هتلداران ایران به سازمان میراث فرهنگی، اولویتبندی است. برای مثال در استانی مانند سیستان و بلوچستان 100 درصد به ساخت و احداث هتل نیاز وجود دارد اما متاسفانه این مبحث جدی گرفته نمیشود.
ایجاد شده: 17/مهر/1397 آخرین ویرایش: 17/مهر/1397 اخبار داخلی